Január 29-én vasárnap Gyertyaszentelő Boldogasszonyt megelőzően szentmisét mutatott be Krzysztof Grzelak atya, a Lengyel Personális Plébánia plébánosa. A szentmise keretében imádkoztak Haniáért, az egyházközség fiatal tagjáért, a kilencedet imádkozva pedig boldog Ignacy Posadzy atya közbenjárását kérték.
A szentmise után karácsonyi ének koncerttel lépett fel az egyházközségnél és a Szent Adalbert Egyesület mellett Rostetter Szilveszter által vezetett Szent Kinga kórus.
A kolęda (karácsonyi ének) jelentése az évszázadok folyamán megváltozott. A szó a latin calenda szóból ered, jelentése pedig: a hónap első napja. Hogyan alakult ki a kolęda – karácsonyi ének, amelyet ma is ismerünk? Jelentése nagy valószínűséggel a XIX. században változott meg. A XVI. századig ezek az énekek nem különböztek a többi vallásos énektől. A
hagyományok szerint az első karácsonyi ének írója Assissi Szent Ferenc volt. A legrégebbi,
máig fennmaradt lengyel karácsonyi ének a „Zdrów bądź, Królu Anielski” kezdetű ének,
amely a XV. századból származik. Az áttörés a XVII. és XVIII. század fordulóján volt,
amikor a „ W żłobie leży” című ének keletkezett, ennek a szövegét Piotr Skarga írta. Később
keletkezett a „Bóg się rodzi” és a „Lulajże Jezuniu” című ének.
Február 2-án ünnepeljük Jézus bemutatását a templomban, illetve Gyertyaszentelő
Boldogasszonyt, ez egyben a Szerzetesek Világnapja. 7.30-kor magyar nyelvű, 18.00-kor
pedig lengyel nyelvű szentmise lesz. A szentmisére gyertyákkal érkezünk, amelyeket a
szentmise keretében megszentelünk. Templomainkban és családjainkban Ezzel az ünneppel ér
véget a karácsonyi dalok éneklésének időszaka.
Kidolg. saját GP fotó: Pál B., ford.Bóka E.